|
英語(人名は苗字,名前の順で表記) |
日本語(人名は名前・苗字の順で表記) |
解説 |
| わ |
ワームテイル |
Wormtail |
(3巻)忍びの地図の作者の一人 |
| |
ワガワガの狼男 |
Wagga Wagga werewolf |
(2巻)ロックハートに敗北したらしい狼。ワガワガとはオーストラリアのニュー・サウス・ウェールズにある町で「カラスが沢山いる所」という意味。 |
| |
ワシミミズク |
Eagle owl |
(1巻)マルフォイのふくろうは、この種類 |
| |
綿飴羽ペン |
Sugar-spun quill |
(3巻)ハニーデュークスで売っているお菓子 |
| |
私はマジックだ |
Magical Me |
(2巻)ギルデロイ・ロックハートがサイン会をした本 |
| |
ワディワジ、逆詰め! |
Waddiwasi! |
(3巻)穴などに詰まった物を取り出し、逆に詰めた張本人にそれをぶつける呪文。語源辞典に説明あり |
| |
ワルデン・マクネア |
Macnair, Walden |
(3巻)「危険生物処理委員会」の死刑執行人 |
| |
われ、ここに誓う。われ、よからぬことをたくらむ者なり |
I solemnly swear that I am up to no good. |
(3巻)忍びの地図を出現させる言葉 |