J.K.ローリング
ファンレター情報


JK Rowling
ファンレター宛先写真返事の情報
ファンレター宛先 / Address

c/o Bloomsbury Publishing Place
 (英出版社ブルームズベリー) 
38 Soho Square
London W1V 5DF
UK
 



c/o Christopher Little Literary Agency (代理人)
10 Eel Brook Studios
125 Moore Park Road
London SW6 4PS
UK


代理人電話: +44 20 7736 4455
代理人ファックス: +44 20 7736 4490
ファンレター写真 / Photos
    
左から3枚のお写真はトモヒロさんから頂きました。 Thanks! 
返事の情報 / Results 
ローリングさんの最新のニュースレターに、7巻の執筆について少し書かれています(赤ちゃんがいるので、いつものようにはまだ執筆していないそうです)。 スキャンが↑で見られます(一番右の写真。クリックすると拡大します)。〜Anastasiaさんからの情報です。Thanks!(情報源はharrylatino.com) [posted at JST 21:25/8/4/2005 ポッターマニア 無断転載禁止]NEW!

10月末にファンレターをローリングさんに出したところ、11/20に返事が届きました。手紙は↑で紹介されているのと同じでした。Dear Harukaと書いてあったので嬉しかったです。〜ハルカさんからの情報です。Thanks! [posted at JST 11/22/2004]

9/29にローリングさんにファンレターを送ったら、10/19に返事がきました。同封されていたものは、↑の手紙と、Q&Aの紙2枚でした。返事は期待していなかったから、びっくりしました。私の名前が書いてあって、とてもうれしかったです。〜トモヒロさんから情報とお写真を頂きました。Thanks!
(手紙の和訳) ※Q&Aの和訳はこちらのFAQなどで読めます
現在6巻"Harry Potter and the Half-Blood Prince"を懸命に執筆している最中で、これまで以上に書くことを楽しんでいます。この本が面白い本になれば良いけれど。(同時に)ハリポタ・シリーズの終わりに近づいていることを痛感しています。最後の2巻は、1冊の本を2分割したような物語で、だから6巻に起こることの多くは7巻に関係しています。6巻やハリー・ポッターについての情報を知りたければ、www.jkrowling.comを見てくださいね。
[posted at JST 10/19/2004]

ローリングさんから1/31に返事が届きました(送信日は不明)。今回はこちらの返事が入っていました。〜ちぅいちさんからの情報です。Thanks![2/4/2004]

たびすけさんが10月15日にファンレターを出した所(宛先はBloomsbury)、11月17日に以下のお返事が届きました。手紙の文章はタイプされたもので、サインは手書きのコピー、ふくろうのイラストが描かれた黄色の用紙にプリントされていました。封筒にはもう一枚両面印刷されたQ&A集が入っていました。UK版1巻表紙のハリーが印刷されていて、かわいかったです。
 
Dear XXXX

Thank you very much for your letter.

As you might know, earlier this year I gave birth to a baby boy, David, who is currently taking up most of my time and energy (odd how a person who occupies so little space can do that).I have started the sixth book (the title is still undecided), but I must admit I am writing quite slowly at the moment. I feel oddly as though I have been transported back in time - it is just like writing ‘Philosopher's Stone’, when my daughter Jessica was very young, except that these days I also have thousands of letters to answer!

If the wait seems too long you can always re-read‘Order of the Phoenix’ and search it for clues about what's going to happen next (there are a few!)

Thank you again for writing, I do love knowing what my readers think, and I hope to get a little bit more sleep soon, so I can devote slightly more time to Harry Potter and. . . whatever the next one is called!

With best wishes
J K Rowling

(手紙の日本語訳)
XXXさま
ご存じの通り、年初に息子デイビッドが誕生し、今の私の時間とエネルギーのほとんどは彼に注がれています(ほんのちっちゃな場所しか取らない人間が、こんなことをするなんて不思議)。既に6作目の執筆を始めていますが(タイトルは未定です)、今のところ非常にゆっくりと書いています。おかしなことに、娘のジェシカがまだ幼少で「賢者の石」を書いている頃のような気分です--返事を書かねばならない手紙が今は山ほどあるという点は異なりますが!--。

(次作を)待つのが長く感じたら、「不死鳥の騎士団」を読み直し、6巻で何が起こるのかヒントを探してくださいね。(5巻に)少しヒントがあります!

手紙を本当に有難う。読者が考えていることを知るのは楽しみですし、次作の「ハリー・ポッターと・・(名前は何であれ)」にもっと時間を割けるよう、睡眠時間が欲しいです。

敬具

〜たびすけさんからの情報です、どうも有難うございました![11/19/2003 ポッターマニア 無断転載禁止]NEW!

 

たこやきさんが再度ローリングさんにファンレターを出した所(宛先はBloomsbury)、9/2頃に以下のような お返事が届きました!
 
Dear XXXX

Thank you for your forwarded to this office requesting J K Rowling's autograph/photograph.

As can imagine J K Rowling is receiving numerous requests of this nature and I am afraid she is very, very sorry she is unable to sign individual autographs. At the moment her priorities are her newborn son and family, writing the Harry Potter books demands on on her at this time.

Yours sincerely,

(マジックで書いた印刷のサイン。解読不能)

Fiddy Henderson
P A to J K Rowling

(手紙の日本語訳)
XXXさま
J.K.ローリングにサイン(写真)を求める手紙を頂き、ありがとうございます。
ご想像通り、ローリングはこの種のリクエストを沢山頂戴しており、残念ながら個別のサインに応じることができません。彼女は現在、生まれたばかりの息子、家族、そしてハリー・ポッターの執筆に最重点をおいております。
敬具

〜たこやきさんからの情報です、どうも有難うございました!!【9/10/2003】

 

るーぴーさんが3月頃に出版社宛にファンレターを送った所(国際返信用切手、返信用封筒を同封)、7/8に返事が届いたそうです。お手紙と一緒にローリングさんへのQ&Aが入っていました。印刷だったそうです。手紙には、「Dear,○○(私の名前) お手紙を有難うございました!知っての通り、「不死鳥の騎士団」が英語で出版されました。「炎のゴブレット」よりも長く、壮大な話になっています…(中略)3月に息子が生まれ、2ヶ月休暇を取りましたが、すでに6巻を執筆中です。…(略) With best wishes,   (ローリングさんのサイン)」と書いてあったそうです。
こちらのたこやきさんの文章と違っていたのは↓のオレンジ色の部分です。〜るーぴーさんからの情報です。Thanks!【7/15・7/9/2003】

 

Dear XXXXX

Thank you very much indeed for your letter, I love hearing from readers!

As you might know,the fifth Harry Potter book("Harry Potter and the Order of the Phoenix")has now been published in the English language. It is a very long one - even bigger than Goblet of Fire - though I really don't think I've rambled. It's just that as we reach the later books, there are lots of questions to be answered along with all the new developments. Hopefully you will understand if you read the book.

My son was born in March so I have taken a couple of months off from writing seriously, but I have already started book six(the title is not finalised yet) and am enjoying it a lot. It will feel odd to be writing with a baby alongside me again, as I did for a lot of Philosopher's Stone!

With very best wishes,

J K Rowling

(日本語訳)
ご存知かも知れませんが、5巻(「ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団」)英語版発売されました。5巻はとても長いお話だけど(炎のゴブレットよりもっとね)、とりとめなく書いたわけではないと思っているわ。シリーズの後の方に近づくにつれ、新しい展開の他に多くの疑問に答えなくてはならなくなるからなのよ。
3月に息子が生まれたので、2〜3ヶ月は沢山書くことは控えたけれど、既に6巻を書き始めているし(タイトルは未だ確定してないの)、楽しんで書いているわ。 「賢者の石」の時のように、また赤ちゃんの横で書くのはちょっと変な気分よ。

 

たこやきさんが再び3月の終わり頃ローリングさんにファンレターを出した所(宛先はBloomsbury)、4/21に以下のようなお返事が届いたそうです。
 
Dear XXXXX

Thank you very much indeed for your letter, I love hearing from readers!

As you might know , I have now finished the fifth Harry Potter book (Harry Potter and the Order of the Phoenix.) It is a very long one - even bigger than Goblet of Fire - though I really don't think I've rambled. It's just that as we reach the later books, there are lots of questions to be answered along with all the new developments. Hopefully you will understand if you read the book.

I have just had a baby boy called David and I will be taking a couple of months off from writing seriously, but I have already started book six(the title is not finalised yet) and am enjoying it a lot. It will feel odd to be writing with a baby alongside me again, as I did for a lot of Philosopher's Stone!

With very best wishes,

J K Rowling

(手紙の日本語訳)
お手紙をどうも有難う。読者の方からお便りを頂くのは大好きよ!
ご存知かも知れませんが、私は5巻(「ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団」)を書き終えました。5巻はとても長いお話だけど(炎のゴブレットよりもっとね)、とりとめなく書いたわけではないと思っているわ。シリーズの後の方に近づくにつれ、新しい展開の他に多くの疑問に答えなくてはならなくなるからなのよ。
デイビッドという息子が生まれたので、2〜3ヶ月は沢山書くことは控えるつもり。でも既に6巻を書き始めているし(タイトルは未だ確定してないの)、楽しんで書いているわ。 「賢者の石」の時のように、また赤ちゃんの横で書くのはちょっと変な気分よ。J.K.ローリング

それからもう一枚紙が入っていました。ローリングさんの生年月日、家族、質問などが
印刷されています。たくさんあるので、その内のいくつかを書いておきます。

4.Are there going to be more Harry Potter books?
There will be seven Harry books in total, one for each of his years at Hogwarts.In the final book, he will come of age (witzards do this at seventeen), so he will finally be allowed to use magic outside school.

5.Where do you get your ideas?
I wish I knew where ideas came from, because I would go and live there. It is mystery to me where it all comes from, but I'm quite pleased I don't know; it might spoil the fun if I did.

6.Where do you get the names?
I collect unusual names; I have got them from maps (Snape and Dursley), saints (Hedwig) and war memorials (Lockhart). Some of the names in the book mean something - Dumbledore is an old English word for bumble bee, and I gave it to Dumbledore because I imagine him humming to himself a lot. I also invent names; Malfoy, Flitwick and Quidditch are all made up.

7.What advice would you give to young writers?
When writing I think a good starting point is what yow know - for instance, your own feelings, or subjects you know a lot about. The most important thing is to READ as much as you can. This will teach you to recoginise good writing, and by analysing what you like best, you can find out how to improve your own writing.

あとはファンレターの宛先などが載ってました。

(Q&Aの日本語訳)
4.ハリー・ポッターはまだまだ出版されるのですか?
ハリー・ポッターは全7作で、それぞれの巻でハリーは1年ずつホグワーツで過ごします。最終巻で彼は成人に達するので(魔法使いの成人は17歳)、学校の外でも魔法が使えるようになるのよ。

5.(ハリポタの)アイデアをどこで思いつくのですか?
私もどこから生まれるのか知りたいわ。そうすればそこに行って住めるから。どこから生まれるのか自分でも謎だけど、知らなくて喜んでいるわ。だって知ってたら興ざめよ。

6.名前はどこから調達してくるのですか
一風変わった名前を、地図や(スネイプ、ダーズリー)、聖人(ヘドウィグ)、戦没者記念碑(ロックハート)で見つけているわ。ダンブルドアは古英語でマルハナバチのことだけど、鼻唄を歌っている彼を想像してこの名をつけたのよ。マルフォイやフリットウィック、クィディッチなど自分で作り出したものもあるわ。

7.若い書き手にアドバイスは?
自分の知っている事から書き始めると良いと思うわ。例えば自分自身が感じている事とか、自分が良く知っている事などをね。最も大切な事は出来るだけ数多く読むこと。それは上手な書き方を教えてくれるし、自分が一番好きなものを分析する事で、書き方の上達方法が分るわ。

〜たこやきさんからの情報です、どうも有難うございました!!【4/24/2003】
 


こちらのMugglenetさんで、RONRONさんがもらった↓の手紙と同じものの写真が見られます!(Mugglenetさんのトップページはこちら) 〜かずさんからの情報です。Thanks【2/28/2003】

RONRONさんは、2002年10月中旬に出したところ、2月12日にお返事が来たそうです。手紙の内容は以下のようなものでした。手紙の文章はタイプされたもので、サインは印刷、ふくろうのイラスト描かれた黄色っぽい紙に書かれていたそうです。〜RONRONさんからの情報です。Thanks! 既に6巻目の執筆に入っているのですね!!驚きです!【2/13/2003】
 
Dear XXXXX

Thank you very much indeed for your letter,I love hearing from readers!
As you might know,I have now finished the fifth Harry Potter book. It is a very long one -even bigger than "Goblet of fire"-though I really do'nt think I've rambled. It's just that as we reach the later books, there are lots of questions to be answered along with all the new developments. Hopefully you will understand if you read the book.

I am expecting a baby shortly so I expect I will be taking a couple of months off from writing seriously, but I have already started book six (the title is not finalised yet), and am enjoying it a lot.It will feel odd to be writing with a baby alongside me again,as I did for a lot of 'Philosopher's Stone'!

With very best wishes,

J K Rowling

 


たこやきさんは、2002年8月頃にBloomsbury宛(このHPで紹介されている住所)に出し、2/4にお返事が来たそうです。手紙の内容は次のようなものでした。〜たこやきさんからの情報です。Thanks!【2/6/2003】
 
Dear XXXXX

Thank you for your letter addressed to J K Rowling forwarded to this office and apologies for the delay in responding.
I am afraid that due to an extremely hectic schedule and fighting to find writing time Ms Rowling is very, very sorry she is unable to answer your letter personally or comment on specific topics and questions at this time.
I am sorry for this disappointing response but hope you will understand that many demands on her at this time.All letters received are much appreciated so once again thank you for writing and for your drawing and for being such a fan of Harry Potter's.

Yours sincerely,

ここに青ペンの手書きでちょこっと(サインが)書かれていますが解読不能とのことです
Fiddy Henderson
P A to J.K.Rowling


(日本語要約)
J.K.ローリング氏に手紙を下さって有難う。返事が遅れて申し訳ありません。彼女は大変忙しく、執筆時間を作ろうと躍起になっており、現時点では手紙に返事をしたり質問にコメントすることができません。期待はずれのお返事ですみませんが、彼女に多くのことが求められていることをご理解頂けますと幸いです。手紙を有難う、そしてハリー・ポッターのファンでいてくれて感謝します。

フィディ・ヘンダースン
J.K.ローリングの個人秘書

 


みつさんは、10/25に出し1/14にローリングさんから返事が来たそうです。手紙の内容は次のようなものでした。こちら(日本語)と内容はほぼ同じです。〜みつさんからの情報です。Thanks!【2/4/2002】
 
Dear (みつさんの本名),

I have been very busy indeed over the last few months and now I am at long last finding some time to write the fifth harry book.
As yet I have no idea when it will be finished.

I am delighted you have enjoyed reading the harry books.
I had the usual huge amount of fun writhing "Harry Potter and the Goblet of Fire". 
It has, I think, the scariest ending so far...

I am very sorry I am unable to answer individual question or send out autogrephs at the moment as I am trying to limit time spent away from my writhing desk.

Thank you very much in deed for being such a fan of harry's , and thank you for writhing.
It's letters like yours that make my day.

Yours sincerely,

 
※iharrypotterにローリングさんからのForm Letterが公開されています(5/20/2002postの記事)。彼女にファンレターを出すと、これと同じ手紙が返事として届くようですね。【5/22/2002】
(Form Letterの日本語訳)
XXXXXX様
ここ数ヶ月は本当に忙しく、このごろやっと5巻目を執筆する時間が持てるようになりました。
書き終わるのがいつになるのか今の所はまだ見当もつきません。今年の終わりに出版できれば良いのですが。あなたがハリー・ポッターシリーズを楽しんでいてくれてとても嬉しいです。「炎のゴブレット」を書くのは本当に楽しかったわ。今までで最も怖いエンディングになっていると思っています…。
今はご質問にお答えたり、サインをお送りすることが出来なくてごめんなさい。机からなるべく離れないようにしているのです。ハリーのファンでいてくれて有難う、そして手紙を書いてくれて本当に有難う。
あなたからのこのようなお手紙はとても嬉しいです。.
敬具
J.K.ローリング




※ファンレター情報は、送付先の住所(例えばLeavesden Studiosなど)も教えて頂けると他の方の参考になり、有難いです。

 

 

ツイッターをフォロー YouTube

 

サイト内検索

Yahoo! JAPAN

  • このサイト内を検索

 

ファンタビ『ダンブルドアの秘密』ブルーレイ・DVD 8/19発売 情報

ブルーレイ&DVD2枚組NEW!アマゾン限定 情報


4K ULTRA HD+BD2枚組NEW!アマゾン限定 情報


(1,000セット限定)3-Film コレクション ニュートのスーツケースBOX 6枚組NEW! 情報


『ハリー・ポッター20周年記念:リターン・トゥ・ホグワーツ』ブルーレイ&DVDNEW!8/19発売 情報


『ダンブルドアの秘密』オリジナル脚本 日本語NEW!7/19発売 キンドル版 情報


ハリー・ポッターと呪いの子 単行本 情報


 


 

最新ニュース
  • ポッターマニア最新ニュースUPDATE!
  • Twitter「呪いの子」開幕記念プレゼントNEW!
  • 【ブルーレイ&DVD 8/19発売】
    ファンタスティックとダンブルドアの秘密NEW!
    リターン・トゥ・ホグワーツNEW!
  • 【赤坂ハリポタ】
    「呪いの子」徹底解剖・赤坂周辺情報NEW!
    「マホウドコロ」赤坂店 販売グッズNEW!
    「ハリポタカフェ」実食レポートNEW! 9月分予約開始NEW!
    タリーズとコラボNEW!
    赤坂サカス周辺がハリポタの世界にNEW!
  • 【舞台「呪いの子」】
    劇場内グッズ・フード&フォトスポット、舞台レビュー、周辺ハリポタ地図NEW!
    上演中止・再開情報NEW!
    チケット払い戻しNEW!
    レッドカーペット綾瀬はるか ら動画・写真NEW!
    概要・チケット購入UPDATE!
    舞台写真(高画質)NEW!
    製作発表に藤原竜也・石丸幹二・向井理ら主要キャスト登壇NEW! 高画質写真NEW!
    舞台脚本、3タイプで発売中NEW!
  • ハリポタ・ファンタビ2022年発売グッズUPDATE!
  • マホウドコロが北海道初上陸!8/16から札幌で開催NEW!
  • 体験型アドベンチャー「マジック・アット・プレイ」11月シカゴで開幕NEW!
  • ジェイソン・アイザックス監督デビュードラマ配信開始NEW!
  • 『ハリー・ポッターと賢者の石 』同時視聴会9/1開催NEW!
  • 7月24日は、ハリーに初めてホグワーツから手紙が届いた日
  • 『ダンブルドアの秘密 映画オリジナル脚本版』特典紹介NEW!
  • 魔法ワールド新サイト「スターティング・ハリー・ポッター」スタートNEW!
  • オズワルド『ダンブルドアの秘密』BD/DVD発売記念イベント登場!NEW!
  • ハリポタ同窓会「リターン・トゥ・ホグワーツ」エミー賞2部門ノミネート!NEW!
  • 『ハリー・ポッターと賢者の石』25周年版中身を紹介UPDATE!
  • 魔法ワールド「イベント・発売スケジュール」UPDATE!
  • 【アニメイト】ハリポタ&ファンタビ新グッズNEW!
  • 「マホウドコロ」横浜ロフトにて開催中NEW!
  • 「マホウドコロ」ストア東京駅開催中NEW!
  • トム・フェルトン回想録10月発売NEW!
  • 『ダンブルドアの秘密』プレミア配信中
    ストーリー・キャスト・魔法動物・解説UPDATE!
    プレミア配信スタート&アマゾンで冒頭10分無料公開中NEW!
    エディ・レッドメイン来日、宮野真守とマンティコアダンスNEW! 高画質写真
    声優イベントに宮野真守、森川智之、井上和彦登壇NEW!
    ライトアップファンナイトレポ&写真NEW!
    ファンフェスタに芦田愛菜&小関裕太登場NEW!
    動画  高画質写真UPDATE!
    【コラボグッズ】
    トランクパスケース、缶バッジなど発売中 NEW!
    映画 脚本NEW!
    関連本『ムービー・マジック』発売中NEW!
    アクリルスタンド発売NEW!
    レスポートサックとコラボNEW!
    ピンズ&カンバッジコレクション発売NEW!
    Q-pot.とコラボ!NEW!
    サマンサタバサプチチョイスとコラボNEW!
  • ハリポタ同窓会「リターン・トゥ・ホグワーツ」
    番組情報UPDATE!
    吹替版配信NEW!
  • 【USJ】
    『呪術廻戦・ザ・リアル4-D』9/16より登場!NEW!
    ハロウィン開催決定・詳細発表NEW!
    菅田将暉が『超元気特区長』に就任NEW!
    夏イベントが開催NEW!
    『ワンピース』グッズ&フードNEW!
    スーパー・ニンテンドー・ワールド徹底解剖NEW!
     グッズNEW!
    【ハリポタ新商品】「ドーナツ型 蛙チョコレート」実食レポNEW!
    【ハリポタ】ハニーデュークス新商品&新メニュー!NEW!
  • 【ムービック】ハリポタ、ファンタビの新作グッズ今夏発売NEW!
  • 「スーパードルフィー」ロンハーの予約受付中NEW!
  • 闇の魔術のグッズコレクション『Harry Potter: Dark Arts』発売NEW!
  • 文庫新装版『アズカバンの囚人』と『炎のゴブレット』発売NEW!
  • ハリポタ電子書籍版、新デザインで発売中NEW!
  • アニメ風文庫新装版『秘密の部屋』発売中NEW!
  • 「ザ・マジック・オブ・ミナリマ」予約受付中NEW!
  • 日本の展示入り書籍『魔法の歴史展』発売中NEW!
  • 「ファンタビ」ドキュメンタリー、U-NEXTで独占配信中NEW!
  • イラスト版『不死鳥の騎士団』ビジュアル公開NEW!
  • 文庫新装版「賢者の石」発売中NEW!
  • 「守護霊プロジェクターセット」予約受付中NEW!
  • アラン・リックマンさんの日記、予約開始!NEW!
  • ハーマイオニー ソフトカバーノート発売中NEW!
  • ハリポタ日付けなし12ヶ月手帳&ウィークリー手帳発売中NEW!
  • スタジオツアー東京、解説ページを更新NEW!
  • ハリポタ8-Filmホグワーツ・エクスプレス コレクターズBOX発売中NEW!
  • エドワードの視点で書かれたトワイライト新作『ミッドナイト・サン』がベストセラーにNEW!
  • 【グッズ】「ハリー・ポッター:友情と敵 ムービースクラップブック」2022年発売NEW!
  • ホグワーツ4寮デザイン『死の秘宝』特別コンテンツ紹介!UPDATE!
  • 【原書】4寮版『謎のプリンス』特別コンテンツNEW!
  • ハリー・ポッター映画大図鑑シリーズ 全12巻セット発売NEW!
  • 【洋書】20周年記念版 ホグワーツ4寮デザイン『不死鳥の騎士団』発売NEW!
  • 【和書】新装版ハリポタ 続々発売中NEW!
  • 【新型コロナウイルス】家庭や職場でできるパンデミック対策NEW!
  • 『アズカバンの囚人』20周年版特別コンテンツ紹介NEW!
  • 「ファンタビ」映画オリジナル脚本版日本語版 英語版NEW!
  • 【ファンタビ2キャスト来日イベント動画・写真】 初日舞台挨拶、鏡開きで大ヒット祈願 | スペシャルファンナイト」レポート | レッドカーペットイベント開催 |  高画質写真NEW!
  • 映画『ファンタビ』関連本、ハーパーコリンズ社から発売NEW!  『魔法のアーカイブ』中身紹介&ミナリマインタビューNEW!
  • 日本語『賢者の石』20周年記念版発売NEW!
  • 【ファンタビ前作特集】大雨のレッドカーペット | スペシャル・ファン・ナイト開催 | キャストが初日舞台挨拶で鏡開き| 映画情報
  • ハリポタ/ファンタスティック・ビースト グッズ・リスト
  • 【呪いの子ロンドンレポート】「ハリー・ポッターと呪いの子」観劇レポ1 | 観劇レポ2 | 9と4分の3番線と公式グッズ店
  • 「ハリポタ」ブルーレイ・DVD完全版
  • 【新作演劇『ハリー・ポッターと呪いの子』全まとめ】舞台と脚本書籍、これだけは知っておきたい
  • 【USJハリポタ新アトラクション】「ワンド・スタディ」徹底解剖「ワンド・マジック」徹底解剖
  • 【独占取材 マルフォイ親子W来日】
    来日サイン会でファンに大サービストム・フェルトン&ジェイソン・アイザックス来日高画質画像
  • 特典満載「ハリポタ」コレクターズ版DVD/BDがお安くなって再発売
  • USJ「ハリポタ」エリア内でしか買えないおススメグッズ
  • 【人気記事】ハニーデュークス人気お菓子ランキングリニューアルした「ハニーデュークス」レポフェイスペイント
  • 【人気記事】トム・フェルトン2015来日インタビュー「日本のファンは特別さ」高画質写真
  • 【人気記事】USJ「フォービドゥン・ジャーニー」世界初3D化!セレモニーにSMAP、トム・フェルトン出席| 高画質画像ハイライト動画
  • 人気【USJハリポタ徹底解剖】 >「ハニーデュークス」お菓子ベスト25ビバリーヒルズ・ギフトUPDATE!「ユニバーサル・スタジオ・ストアUPDATE!ダービシュUPDATE!フィルチUPDATE!グラドラグスホグワーツ城オリバンダーUPDATE!ハニーデュークスUPDATE! | ヒッポグリフ  グッズ・アトラクション高画質画像
  • 【USJハリポタくわしい情報♪】
    ★初めてでも迷わない!入場方法&整理券の取り方!
    ★USJハリポタに行く前に知っておきたい7つのこと
    ★夜景おすすめの撮影スポット
    ★並ばずに入る
    ★事前予約なし!入場券だけでスムーズに楽しむ
  • 【USJハリポタエリア高画質写真】UPDATE!
    ホグワーツ特急ハニーデュークスフィルチふくろう便オリバンダーヒッポグリフ
  • 【人気記事】USJハリポタついにグランドオープン!セレモニーレポ!前夜祭&初日画像
  • 【人気記事】USJ「ハリー・ポッター」前夜祭にイヴァナ・リンチ、トム・フェルトン、SMAP出席!
  • 【人気記事】エマ・ワトソンチャリティ写真集
  • 【人気記事】米オーランド「ダイアゴン横丁」まとめ
  •  
  • ワーナー・スタジオ見学ツアー、詳しいアトラクション・行き方・チケット購入方法など写真
  • 『ハリー・ポッター』ブルーレイ&DVD絶賛発売中!映画情報写真
  • 7巻のハンドブック、『ハリー・ポッター大事典1巻から7巻を読むために』絶賛発売中!



  •  

     


     

     

     

     



    Copyright© 2001-2022 Pottermania All Rights Reserved.
    Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
    当サイトの記事・情報・投票・画像を含むすべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます。
    転載をご希望の方は事前にメールでご連絡ください。